WordFighter • Oversættelse • Lokalisering • LQA • Profil | |||||
Softwarelokalisering og teknisk dokumentation WordFighters speciale er lokalisering af softwarestrenge og tilhørende hjælpesystemer og dokumentation samt oversættelse af tekniske manualer. Denne type tekst er "brugstekst", som skal bibringe modtageren de ønskede oplysninger og instruktioner. Det er derfor afgørende, at der anvendes en konsekvent terminologi og stil i alle sammenhørende tekster. Det betyder i sagens natur, at kreativitet og alsidighed i sproget ofte må vige for hensynet til præcision i indhold og terminologi – uden at det går ud over læsbarheden og forståelsen. Mange års arbejde for de største IT-producenter, bl.a. Microsoft og Apple, har givet en stor viden om arbejdsprocesser og værktøjer, der gør det muligt at fastholde den høje kvalitet i denne type opgaver. En konsekvent terminologi og stil sikrer vi bl.a. ved i videst muligt omfang at benytte oversættelsesværktøjer og terminologilister til denne type opgaver. Multimedieprodukter til underholdning, uddannelse eller almindelig oplysning indeholder ofte en blanding af programtekst, pædagogiske informationer og underholdende dialog. Ordspil, bogstavlege, sange m.m. indgår i de fleste underholdningsprodukter. Oversættelsen af denne type tekst kræver ikke blot faglig viden, men også kreativitet, fantasi og en sans for flydende sprogbrug. Her drager WordFighter fordel af at bygge på en solid erfaring inden for tv-tekstning, som indeholder mange af de samme elementer. |
|||||
|
|||||
WordFighter • Røsnæsvej 183 • 4400 Kalundborg • Danmark Tlf.: (+45) 20 15 35 03 • E-mail: info (at) wordfighter.dk |
|||||